Interpretariato

Sono un interprete professionista che offre servizi di interpretariato dall’arabo all’italiano e all’inglese e viceversa.
Interpretariato

Interpretariato

Sono un interprete professionista che offre servizi di interpretariato dall’arabo all’italiano e all’inglese e viceversa. Puoi contare su di me per tradurre in modo accurato e chiaro le tue parole e quelle dei tuoi interlocutori in diverse occasioni, come conferenze, riunioni, negoziazioni o eventi. Ho una vasta esperienza in vari ambiti e mi adatto rapidamente a diversi scenari e contesti.

Mi occupo di:

A seconda delle esigenze dei miei clienti, posso offrire diversi tipi di interpretazione: simultanea, consecutiva, di trattativa, chuchotage e in tribunale. Queste modalità si distinguono per il modo in cui l’interprete trasmette il messaggio, lo scopo della comunicazione e il luogo in cui si svolge l’interpretazione.

  • Interpretazione simultanea: un’attività complessa e impegnativa che richiede una buona padronanza delle lingue coinvolte, una rapida capacità di analisi e sintesi, una buona memoria a breve termine e una resistenza fisica e mentale elevata. L’interpretazione simultanea si svolge di solito in una cabina insonorizzata dotata di un impianto audio e di una cuffia con microfono. L’interprete ascolta il relatore attraverso la cuffia e parla nel microfono per trasmettere il messaggio al pubblico che indossa delle auricolari. L’interpretazione simultanea può essere utilizzata in vari contesti, come conferenze, riunioni, seminari, corsi di formazione, eventi culturali e diplomatici.
  • Interpretazione consecutiva: l’interprete ascolta attentamente il discorso, ne comprende il senso e lo annota con una serie di simboli e abbreviazioni su un foglio di carta. Poi, quando l’oratore si ferma, l’interprete restituisce il discorso al pubblico nella lingua desiderata, basandosi sulle sue note e sulla sua memoria. L’interpretazione consecutiva richiede una buona capacità di analisi, sintesi e memorizzazione, oltre a una padronanza delle lingue coinvolte e della terminologia specifica del settore. L’interpretazione consecutiva si usa spesso in contesti formali come conferenze, riunioni diplomatiche o incontri d’affari.
  • Interpretazione di trattativa: una forma di mediazione linguistica che si svolge tra due o più interlocutori che parlano lingue diverse e che devono negoziare un accordo o una collaborazione. L’interprete di trattativa facilita la comunicazione tra le parti, trasmettendo il contenuto e il tono dei messaggi in modo fedele e chiaro. L’interprete di trattativa deve possedere una buona conoscenza delle lingue coinvolte, del contesto culturale e del settore specifico in cui opera. L’interpretazione di trattativa richiede anche abilità di ascolto, memoria, adattamento e problem solving. L’interpretazione di trattativa può essere utilizzata in vari ambiti, come il commercio internazionale, il turismo, la sanità o la giustizia.
  • Chuchotage o interpretazione sussurrata. Un metodo di traduzione simultanea che prevede di sussurrare la traduzione di un discorso all’orecchio di uno o più ascoltatori che non capiscono la lingua originale. Questo metodo richiede un luogo tranquillo e un numero limitato di ascoltatori, di solito non più di tre. Lo chuchotage è spesso impiegato in situazioni pubbliche o private, come conferenze, dibattiti o riunioni, in cui c’è solo una persona o un piccolo gruppo che necessita della traduzione. L’interprete non utilizza attrezzature come cuffie o microfoni, ma deve fare attenzione a parlare sommessamente e a seguire il discorso originale.
  • Interpretazione in tribunale: un’attività che si svolge in ambito legale, rispettando le norme e le procedure specifiche del settore. Questa modalità è la più adatta per processi, udienze o interrogatori.
Inoltre, offro la mia consulenza nel corso di conferenze, eventi, meeting e incontri con partecipanti internazionali.

Se vuoi saperne di più sui miei servizi o richiedere un preventivo, non esitare a contattarmi.

Se hai bisogno di un servizio rapido, accurato e affidabile, non esitare a contattarmi.